Jdi na obsah Jdi na menu
 


Studium čínštiny

30. 11. 2010

 

Jestli v poslední době něco rozhodně stojí za pozornost, pak je to v každém případě čínština. Jazyk pro nás Evropany více než vzdálený, řeknete si, ale ujišťuji vás, že dříve či později na vlastní kůži pocítíte, že to až tak úplně pravda není. Dříve pro nás možná byla čínština jazykem, s kterým se většina lidí během svého života beztak přímo konfrontovat nemohla, ale v dnešním světě, kde má hlavní slovo globalizace, tomu tak už zdaleka není. Ať chceme nebo ne, studium čínštiny se stává novým fenoménem a je to vcelku pochopitelné.
Kdo nedrží krok, automaticky ztrácí, a platí to nejen v obchodní sféře, kde si Čína stojí velmi dobře a stává se tak zdatným konkurentem. Čínský obchod stále více expanduje, a zdaleka ne už jen v Asii, čínské firmy jsou běžnou záležitostí i v Evropě a Americe, kde svými výhodnými nabídkami lehce popichují soutěživost dlouho zavedených firem. Číňané jsou schopní, pracovití a inteligentní, vědí, co současný trh potřebuje a umí to patřičně prodat, což je jejich velké plus.
Evropané se na tuto skutečnost pochopitelně snaží co nejrychleji zareagovat, a tak mnohdy uzavírají s čínskými společnostmi velice lukrativní kontrakty. Takové pracovní schůzky se pochopitelně neobejdou bez překladatelů, poněvadž Číňané, ač angličtinu třeba dobře ovládají, mohou raději jednat v rodné řeči. A právě v takových situacích nastávají pro tlumočníky žně. Stane se z nich totiž velmi nedostatkové zboží, protože, přiznejme si, čínštinu neovládá zdaleka tolik lidí, jako již výše zmíněnou angličtinu, která se v jednání o mezinárodních obchodních záležitostech celkem běžně používá. Takoví tlumočníci si v těchto situacích mohou přijít na slušné peníze, mají-li štěstí, jsou bráni na obchodní obědy či večeře a mají se vcelku dobře.
Pokud tedy nepatříte mezi onen téměř vymřelý druh nadšenců, kteří se s láskou a chutí vrhají do tak složitého jazyka, jakým čínština bez debat je, budiž vám fakt, že o dobře placené zaměstnání nouzi mít opravdu nebudete, pro začátek dobrým důvodem.
Možná vás to mírně překvapí, ale čínsky mluvících lidí je na světě asi tak zhruba 1,2 miliardy, což není zrovna málo. Vlastně je to jeden z nejvyšších, ne-li dokonce nejvyšší počet lidí, kteří mluví stejným jazykem. Takže představa, že své studium čínštiny nijak nezúročíte, protože si nebudete mít s kým promluvit, z toho vychází poněkud směšně. Ať už se budete chtít vydat na cestu po asijských státech anebo jen ze zvědavosti zabrousíte na některé stránky na internetu, kterým dominují čínské znaky, vaše znalost jazyka se vám určitě neztratí.
Navíc, Čína je země s neuvěřitelnou tradicí. Má dlouhou a zajímavou historii, o které většina Evropanů nemá ani nejmenší tušení, což je velká škoda. Je to země, která staví do popředí tradici, ať už v umění, kultuře či pojetí sebe sama. Žijí tam lidé disciplinovaní a neskutečně ochotní a věřte, že jak nám připadají všichni stejní, tak i my jim se takoví zdáme.
Samozřejmě je třeba neopomíjet problémy, které má Čína, stejně jako všechny ostatní země. Ale pokud je váš zájem o ni opravdový, pak se snažíte hledat to hezké a nerýpat v ranách, které bolí.
A takové studium čínštiny, přináší mnoho krásného. Jistě, je to jazyk na hony vzdálený tomu našemu, ale už i mezi Čechy se vyskytují odborníci přes čínštinu,a stále více lidí se o ni zajímá, chtějí si ji jednoduše vyzkoušet.
Ponořit se do studia čínštiny a věnovat mu nějaký ten čas lze různými způsoby. Když budete mít štěstí a určitou trpělivost při hledání, možná se vám podaří narazit na člověka, který ji ovládá, a hlavně, který bude ochoten vás čínštinu učit. Není to totiž snadná záležitost.
Pokud jste si Čínu a její kulturu a tradici naprosto zamilovali, pak bych vám doporučila pokusit se vykročit akademickou cestou. Několik univerzit u nás, není jich však mnoho, tuto možnost nabízí v podobě studijních oborů, které jsou zaměřeny ryze na Čínu, její historii, kulturní obraz a také na jazyk samotný.
Pokud si nejste zas až tak úplně jisti tím, že chcete strávit několik dalších let na škole, v záplavě knih a mnoha dalších studentských povinností, pak není nic snazšího než si najít vhodné kurzy čínštiny, které poskytují některé jazykové školy.
Výuka na nich je kvalitní a vyhnete se klasickým studentským patáliím typu, že jste se například nestihli včas přihlásit do internetového studentského informačního systému, a tak na vás už nezbylo místo v tom či onom zajímavém semináři, který jste měli stihnout jen a pouze v tomto semestru. Jednoduše si s takovými starostmi nebudete muset vůbec lámat hlavu.
Vzhledem k dobrým zkušenostem mohu vřele doporučit například studium čínštiny v Praze, které nabízí jazyková škola Tutor. Nemáte-li s čínštinou žádné předchozí zkušenosti, rozhodně to nevadí. Začíná se pěkně od začátku, nikoliv zhurta a lektor klade důraz na to, aby každá další probraná látka byla dobře procvičena. Navíc skupiny, ve kterých se vyučuje, čítají maximálně dvanáct lidí, čímž logicky odpadá strach z toho, že se vám nikdo nebude dostatečně věnovat.
Seberte tedy veškerou chuť a odvahu a vyzkoušejte si, třeba alespoň na půl roku, takový kurz čínštiny, možná vás začne skutečně bavit. A když ne, pak budete mít novou zajímavou zkušenost, o kterou se můžete podělit s někým dalším. S největší pravděpodobností ve vás takové, byť jen krátké, studium čínštiny přeci jen něco málo zanechá a Čína pro vás už nikdy nebude „jen tou vzdálenou zemí tam někde v Asii“.